Dans la chanson française, qu'on aime ou pas, il y a des mythes, des classiques auxquels il est préférable de ne pas toucher. Quelle ne fut pas surprise, alors que je mangeais un chicharron à Pachacamac (le site archéologique et non le présent blog), d'entendre quelques unes de ces chansons reprises à la sauce... latino !
Que je t'aime devient Cuanto te amo.
Que je t'aime devient Cuanto te amo.
Le téléphone pleure se transforme en Llora el telefono.
Et le meilleur pour la fin. Je sais que vous en rêviez, alors la voilà ! Je l'aime à mourir version lationo !
note : l'auteur de ce blog n'est en rien responsable des désastres musicaux pouvant être postés ici ou là. :-D

Pourquoi çà m'étonne pas venant de toi?! Ca te va bien en plus!
RépondreSupprimerJolies plaquettes le jeune homme! Je veux bien croquer.
A très vite!
xoxo
Bobby
Excellent post. Nous le reprendrons sûrement sur Americagora.
RépondreSupprimerSinon un conseil pour la taille des vidéos. Tu peux aller dans le code de ton post et ajuster la taille de la vidéo pour qu'elle entre précisément dans le cadre de ton blog :-)
Merci ! Pour les vidéos, j'ai juste la flemme de les mettre au bon format, je prend le plus petit dans youtube ou dailymotion et basta! lol
RépondreSupprimer